Життя і творчість Уляни Краченко
неділя, 28.02.2010

Закінчивши 1881 року Львівську учительську семінарію, Уляна Кравченко одержала призначення на роботу в містечко Бібрку на Львівщині. Тут вони пропрацювала до грудня 1884 року.

Про цей період свого життя Уляна Кравченко написала нариси "Спогади вчительки" ("Перший рік практики", "Із спогадів учительки". Писались "Спогади вчительки" для першого жіночого літературного альманаху "Перший вінок" , але надруковані в ньому не були . Як на мене, даремно . Хоча. можливо, тодішнім укладачкам видалось нецікавим друкувати нариси про буденні справи, і вони надали перевагу віршам Уляни Кравченко.

Про життя Уляни Кравченко у Бібрці можна прочитати у краєзнавчому дослідженні "Поетична надбібрянка"  на сайті Про Бібрку з любов'ю

субота, 07.11.2009

На світі сонце, воля, радість, рух,
встають держави й гинуть, атвій дух
кружля при тім, котрому ти віддана,
в тісних границях хатки чи палати.
Твій світ - колиска малого диттяти,
твій рай -домівка твого мужа-пана.
Муж - твій закон; він милує й карає…
За чари розкоші на груди гарні
перлові шнури віша та янтарні,
з очей твоїх душа щоб не ясніла !
Ти сильна - духа сном, красою тіла.
Не думка в тілі тім, лиш серця страсть,
що умові проснутися не дасть.
Над скарбами й рабами - ти княгиня,
і в клітці золотій - сама рабиня !…

1886 р.,

За виданням "Уляна Кравченко. Вибрані твори", Державне видавництво  художньої літератури, К., 1958

п'ятниця, 06.11.2009

Нарешті знайшлася людина, яка читала "Хризантеми" Уляни Кравченко. Читачкою виявилась Віра Агеєва, авторка дослідження "Жіночий простір. Феміністичний дискурс українського модернізму".

далі - довгенька цитата з Агеєвої.

"Автобіографічна  повість Уляни Кравченко "Хризантеми" написана, здогадно, впродовж  1930-1938 років. Деяка перечуленість стилю, захоплення ірраціональною сиволікою, неоромантичне вивищення зосередженої на духовних, мистецьких осягах героїні, яка витворює довколо себе культ краси, музики, поезії, відмежовуючись від соціуму з його буденними клопотами й інтересами, - все це зближує "Хризантеми" з прозою Ольги Кобилянської. Пошукувана "femina nova" Уляни Кравченко - характер більш ідеалістичний, ніж у Кобринської, котрій найперш ідеться про рівність у суспільних стосунках.(...)

Доля героїні "Хризантем" - це, швидше, доля нешеренгової жінки, " сильної індивідуалістки", якій де в чому тим складніше виробити собі ідеали й принципи. Вона шукає зразків: " У стародавні часи було якось інакше. Жінка мала більше значення. Подекуди був матріярхат. Історія знає про амазонок, між ними була славна Пантеля. Поетеса, гарна Аспазія, творить неначе перший письменницький салон, у якому бувають Перикл, Софокл, Фідій (...)І знову прірва. Середньовіччя поневолює жінку, кривдить її, бачить у ній нездібність, розумову нижчість. Обрії вужчають... Аж ось з"являється героїня Жанна д'Арк, оця перша справжня націоналістка. Дочка Франції, терпіла для неї, щаслива ! Чому між цими жінками й пізнішими знову велика прірва ? Чи нема ні мудрих, ні здібних до боротьби ? Так не може бути! Реакція нищить поступ... Треба боротись за свою індивідуальність (...) Бачу нову жінку, "femina nova", що завершить цю зміну."

вівторок, 20.10.2009
Знайшла свою стару статтю про Уляну Кравченко. Писалась вона для жіночого вісника, який так і не вийшов. Чого добру пропадати? Нехай люди читають.
"Все це, звичайно, невідоме сучасним читачам: твори Уляни Кравченко майже не видавались в Радянському Союзі (виняток - "Вибрані твори" 1958 року) і майже не видаються в сучасній Україні (дві маленькі збірки). Годі шукати інформацію про письменницю на сайтах в Інтернеті.
Сучасні гендерні студії , зосереджені на постатях Ольги Кобилянської чи Лесі Українки,  оминають  Уляну Кравченко. І шкода мені, що такій небуденній жінці судилося забуття, шкода, що українські стежки фемінізму залишаються досі польовими стежками, тоді як хочеться крокувати сучасними європейськими вулицями з іменами на табличках." 
середа, 15.07.2009

Шалений вихор-шум гуляє, женеться на роздоріжжі...

Подав мені -

цвіт білих хризантем...

Ті цвіти спізнені, сумні,

смерті сумна емблема...

Між нами стануть сили злі, ворожі,

разом ми не підем...

Чому ? Чому не рожі ?

Чому все біла хризантема ?

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

А доля знає, кому й що подати вчас....

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Хвилює лан пушистих хризантем,

а цвіти ті - сумна емблема....

Разом ми не підем.....

. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Бренькіт розбитого вазона знов немило мене вражає, але товаришка Ріта й її наречений Мецгер зовсім не бентежаться. Він, що штовхнув незручно вазон, каже :" Мужчина й дівчина - це мусить закінчиться череп"ям !"

Та говорім про щось важніше. Вони не граються ілюзіями-прочуттями, не думають про серце, що може розбитися, зломитися.

Вона дивиться здивовано на черепки вазона, думає про шкоду:вазон вже ніколи цілий не буде. про серце не думає - тут нічого передбачувати, безвихідної ситуації нема. В майбутності нічого сумного не треба бачити...

Щасливі люди, оптимісти !

вівторок, 14.07.2009

Що ж відрізняло Уляну Кравченко від сучасниць, тих дівчат, що її оточували. Можливо, здатність думати ? Критично аналізувати звичаї і поведінку людей ?

В підтвердження цього - черговий уривок з "Хризантем". Марта в гостях у своєї подруги Генрієти.

"Генрієта, замість щось мені сказати, просить мене до кухні, крає грубий шматок сала, топить на сковороді, дає на жир кілька ложок муки, засмажку не заливає водою, тільки рум’яну кладе на два тарільчики, просить їсти.

- Це моя «розкіш». Їж, прошу, будеш сильна, рум»яна, як я !

Вона не здогадується, які ті «шкварки» з припаленою мукою мені противні. Я сягнула по яблуко, по одну з золотих ренет, яких багато побачила в коші, та й кажу :
- Оце моя наймиліша їжа!

- Сьогодні я сама варю, бо служниця закриває в льоху бараболю на зиму. Поки печеня допечеться, наїмся шкварок. Ходім до льоху, мушу подивитись, чи добре зроблено.

Я ще ніколи не бачила так багато бараболі, більше ста кірців.
- Чому так багато?
- «О, шваби в коротких пантофлях танцюють і їдять багато картоплі»). Але ми, власне, годуємо веприків. Мама дбає про нас, маємо цілий рік сало, похребтину,вудженину…

Думаю та хочу зрозуміти, як можна годувати веприків бараболею, а себе – салом з веприків…
А Генрієта така пухка, рум»яна…

 

субота, 09.05.2009

Сьогодні зловила себе на думці, що беззаперечно сприймаю героїню "Хризантем" Марту як Уляну Кравченко. Повість автобіографічна, але ж письменниця могла б деякі моменти і вигадати. Для стрункості сюжету. Хотілося б мені знати, чи легенда про прокляття дійсно існувала в родині письменниці, чи її вигадано, аби хоча б самій собі пояснити трагедію свого життя.

п'ятниця, 24.04.2009

Розмірковуючи про життя Уляни Кравченко, мимоволі порівнюю її життєві обставини і творчість з сучасницями:Марією Башкирцевою, Лесею Українкою. 
Порівняння підтверджує : таланту потрібні не стільки гарні матеріальні умови, скільки сприятлива ситуація для творчості. Думаю, що життя її склалося б інакше, якби не народилась вона в суспільстві з обмеженими правами жінок. Власне, в Австро-Угорщині існувала певна планка для жіночого розвитку. Уляна Кравченко досягла цієї планки і далі, при всіх її прагненнях, не могла рушити. 

Прикро, мріючи стати вченою, марнувати час на вишивання і вигадування фасонів суконь.

вівторок, 21.04.2009

Історик Ярослав Грицак у статті "Що нам робити зі своєю власною історією?" наводить кілька фактів з останніх років життя Уляни Кравченко.

У червні 1940 р. син відомого українського поета Івана Франка, депутат Верховної Ради Української РСР Петро Франко написав листа до обласного Відділу забезпечення. У цьому листі він просив місцеву совєцьку владу допомогти престарілій українській письменниці Уляні Кравченко, „що завжди була щирою приятелькою Івана Франка та цілої нашої сім’ї”. Через два з половиною роки, у грудні 1942 р. лист такого ж змісту був написаний від Літературно-Мистецького Клюбу, котрий діяв під час німецької окупації. Лист підтверджував, що найстаріша українська письменниця зламала ногу і прикована до ліжка. Автор листа просив надати допомогу дочці письменниці, котра є при ній секретаркою. Після закінчення війни, ще через три роки, справу хворої письменниці порушило Towarzystwo Przyjaciol Zolnierza Polskiego у Перемишлі у листі до влади відновленої Польщі. У ньому підтверджувалося, що під час німецької окупації Уляна Кравченко залишалася польською патріоткою. І що вона тим більше потребує допомоги, бо її син, Єжи Немєнтовський, загинув у 1919 р. героїчною смертю „w walce z banda ukrainska".

Іронія полягає у тому, що усі ці 6 років, коли писалися три листи до трьох різних влад, Уляна Кравченко безвиїзно проживала у Перемишлі і більшість часу була прикована до ліжка. У її поведінці не було нічого такого, що могло б давати підстави говорити про її особливу совєцьку, німецьку чи польську лояльність.

http://www.ji-magazine.lviv.ua/seminary/2002/krstil-111/krstil-1lyst.htm

Чудовий вечір. Літо. Жар стихав.
Я при вікні відчиненому сіла,
Хазайські діла нині всі скінчила.
І муж пішов і ждати не казав.

Багату землю сумерк обнімав.
Десь обжинкова пісня ще дзвеніла,
І липа запах медовий ширила –
І дух в тих чарах млів і поринав.

І в серці знов збудились поривання.
Заворушилися важкі питання,
Почулись творчі болі і розкоші…

« А де ви, пані? Шмуль прийшов по гроші!»
Служанка кличе. Мов орел орлиці,
Так убивають думи ті дрібниці.

Уляна  Кравченко

 

 
1 , 2